А.Н.Толстой Золотой ключик К.Коллоди Приключения Пиноккио Семьдесят иллюстраций Аминадава Каневского и свыше ста иллюстраций Чарльза Фолкарда БМЛ Том 325 Книга включает «Приключения Буратино» — классическую сказку Алексея Толстого, а также исходный текст Карло Коллоди «Приключения Пиноккио», который писатель творчески переработал. Перевод с итальянского выполнен С. Ю. Афонькиным. «Приключения Буратино» украшают 72 рисунка А. Каневского; 100 иллюстраций к «Пиноккио» выполнены английским художником Чарльзом Фолкардом. Впервые Алексей Николаевич Толстой (1883–1945) познакомился с историей о Пиноккио итальянского писателя Карло Коллоди, когда в 1923 г. засел за редактуру перевода этой сказки, выполненного известной в конце XIX в. писательницей Н. И. Петровской. Сказка ему понравилась, и в 1933 г. Толстой взялся за собственное изложение приключений ожившей деревянной куклы. Однако ему не нравились нравоучения Коллоди, который то и дело наставлял своих читателей, показывая, как ошибки Пиноккио приносят всевозможные беды и несчастья. Тогда Толстой решил переделать сказку Коллоди на свой манер, и в результате на свет появился настоящий бриллиант — «Приключения Буратино» (от итал. Burattino — «кукла», «марионетка»). Фея из сказки Коллоди превратилась в Мальвину, добрый хозяин кукольного театра Манжафоко — в злобного Карабаса-Барабаса, а сам Буратино стал озорным весельчаком и неисправимым оптимистом. Вся история о его приключениях обрела необычайный динамизм. Хорошо всем известный образ Буратино был создан в 1950-х гг. талантливым художником-графиком А. М. Каневским; пожалуй, это одни из самых известных его работ. В данном сборнике рисунки взяты из двух изданий — Москва, Детская литература, 1971 и 1983 гг. Карло Лоренцини (Коллоди — псевдоним) родился в 1826 г. во Флоренции в небогатой семье. Его рано увлекла литература. Карло подрабатывал журналистикой, писал рассказы и очерки, издавал сатирический журнал и переводил на итальянский сказки Шарля Перро. Сочиненная им сказка о приключениях деревянной куклы принесла писателю всемирную славу. Вряд ли он ожидал такого успеха, когда первая часть этой истории была опубликована летом 1881 г. в одном из первых итальянских еженедельных детских журналов. Однако родителям и детям приключения марионетки с удлиняющимся от вранья носом понравились, хотя в них было много морализаторства, поучительных сентенций и немало жестоких сцен. Читатели требовали продолжения, и в течение двух лет Коллоди прибавлял все новые части к истории о Пиноккио. К концу XX в. «Приключения Пиноккио» (от итал. pino — «сосна», occhio — «глаз») были переведены на 260 языков. В этом издании сказку в переводе С. Ю. Афонькина украшают рисунки английского художника Чарльза Фолкарда (1878–1963). Рано открывшийся талант рисовальщика заставил его посвятить жизнь иллюстрированию книг и журналов. Фолкард создавал целые серии рисунков к историям братьев Гримм, к басням Эзопа и арабским сказкам. Для «Приключений Пиноккио» он нарисовал около 100 рисунков, которые стали классическими.
Характеристики
Место издания: Санкт-Петербург |
Серия: Библиотека мировой литературы |
Высота, см.: 25 |
Ширина, см: 18 |
Толщина, см: 2,5 |
Вес в граммах: 990 |
Возрастная категория: 16+ |